Wahyu 4:7
Konteks4:7 The 1 first living creature was like a lion, the 2 second creature like an ox, the third creature had a face like a man’s, and the fourth creature looked like an eagle flying.
Wahyu 16:18
Konteks16:18 Then 3 there were flashes of lightning, roaring, 4 and crashes of thunder, and there was a tremendous earthquake – an earthquake unequaled since humanity 5 has been on the earth, so tremendous was that earthquake.
[4:7] 1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[4:7] 2 tn Both here and before the phrase “the third,” καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
[16:18] 3 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
[16:18] 4 tn Or “sounds,” “voices.” It is not entirely clear what this refers to. BDAG 1071 s.v. φωνή 1 states, “In Rv we have ἀστραπαὶ καὶ φωναὶ καὶ βρονταί (cp. Ex 19:16) 4:5; 8:5; 11:19; 16:18 (are certain other sounds in nature thought of here in addition to thunder, as e.g. the roar of the storm?…).”
[16:18] 5 tn The singular ἄνθρωπος (anqrwpo") is used generically here to refer to the human race.